 |
| Spotlight |
Julaymba (Daintree)
Nyulu balkjajin (He was born)
Marrjangan (In the rainforest)
Bada bada (Under the arms)
Jukungun (Of a big old tree)
Wawu bajangan (By the river)
Julaymba (Julaymba)
Dungan dungay (On its way)
Jalunbu (to the sea)
Ngunyin yakan (They cut the birth cord)
Kajan jukungu (In ceremony And tied it to that tree)
Jankiba (Jankiba)
Jankiba (Jankiba)
Kari milka wulay, (Living (in) my memory)
Ngamu kankalinji (Mother and child)
Yungan (Were forced to go)
Birrir jirrimandi munji (To the island of the palm)
Ngunyin yakan (They cut the cord)
Bubumun juku mun (To his land, to his tree)
Ngunyin yakan (Cut the cord)
Kuku ngamumu (To his mother tongue)
Jankiba (Jankiba)
Jana yunu wawu (They changed your life)
Waluinduman (Changed your life)
Waluinduman (Changed your life)
Wujaljiku (Forever)
Jankiba (Jankiba)
Yunu wawu buyun ban (They maimed your life)
Ngunyin yakan (Cut the cord)
Naybumunji (With a six year knife)
Nyulu Jankiba (So Jankiba)
Juma Bayanbuku dungan baja (Was mission bound)
Dinkarman yinyayku (Till he became a man)
Kirraji dankiku (Worked hard there)
Walayman (Earned his share)
Kuku warrmba-bungan baja (Found his language again)
Nyulu wawa jirrday bajaku (But when he went)
Bubungu bundayanka (To live his dream)
Bubu maninka juku maninka (Buy back his land, his tree)
Nyungun majanka Balkan (He was told)
Yundu kari yalamaka (You can't do that)
Yununku wawukari (You're not wanted here)
Nyulu nyungu kankalkankal (So he gathered up)
Yubaku kunjan (Us kids one day)
Wubulku kunjan (All of his family)
Jananda kuku Balkan (Told the story)
Yuda nyadjin yinya juku (Of his river tree)
Yinya bubu ngayku (The place his heart)
Wawujiday yinanka (Will always be)
Ya yuda kaykay kaykaywarra (Please, children whatever you do)
Yuda jumay manibaja yanya bubu (Take back that place one day)
Yala ngadimuku kuda (And though the years have tumbled by)
Nyungu Juku yingayku jajanay (His tree still stands)
Nyiku nyiku (Today)
Julaymba (Julaymba)
Ngayku bubu wawu bajanga (River of my country)
Julaymba (Julaymba)
Jalunbu dungan dungay (Flowing to the sea)
Julaymba (Julaymba)
Manjalmun (From the mountains)
Jalunbu (To the sea)
Julaymba (Julaymba)
Ngaykunku kari milkawulay (Won't forget me)
Karanba (Bennett Walker)
|
|
 |
Partners
Buru Presentation Kuku Yalanji Trading Floor
|
Our goal for each trading floor and the overall ISX is to cost little and give a lot.
The ISX is supported by a number of organisations and people. The inaugural sponsors of the ISX were: the Brotherhood of St Laurence, the Social Entrepreneurs Network, Balkanu Cape York Development Corporation, Cape York Partnerships, and a range of private individuals who gave up their time to make the ISX a reality.
The Kuku Yalanji Trading Floor at Mossman North Queensland was supported by Bamangu Ngadimunku Inc, the Brotherhood of St Laurence, Mossman Shire Council, Balkanu Cape York Development Corporation, Cape York Partnerships, Outback Digital Network and a range of private individuals.
The Yawuru Trading Floor was supported by Kimberley Development Corporation, the Western Australian Government, the Brotherhood of St Laurence, Goolarri Media, Outback Digital Network, Kimberley Land Council, Balkanu Cape York Development Corporation, Cape York Partnerships, Gilbert and Tobin, Cairns TAFE, and many private individuals.
The Yorta Yorta Trading Floor was supported by the Brotherhood of St Laurence, Rio Tinto, Goolarri Media, the Commonwealth Government, the Victorian Minister of Education, Outback Digital Network, Rumbalara Football and Netball Club, Social Change Media, Ron Harris, Peter Botsman and many private individuals.
We would like to acknowledge the donation from Mrs. F. Davison that has made the ISX website possible.
|